Создал словарь русской женщины

Копировать ссылку
Источник: Речь
Бывший главред «Коммуниста» и «Речи» много лет записывал за матерью-крестьянкой, получился словарь
Создал словарь русской женщины

«Словарь простой русской женщины» — так назвал свой труд Павел Крупеников, патриарх череповецкой журналистики. В нем собрано 9000 слов и выражений, рассказал автор в интервью «Речи». Мечта Павла Павловича — издать свой словарь.

О матери

— Моя мама Александра Дмитриевна Крупеникова родилась в 1907 году в Корневской волости Кадниковского уезда Вологодской губернии. В последние годы переехала «на фабрики», в город Сокол, который расположен не так уж и далеко от прежнего места проживания — районы Усть-Кубинский и Сокольский граничат друг с другом. Она окончила церковно-приходскую школу, в родной семье крестьянствовала, вышла замуж. Прожила мама около 75 лет.

Было у нее шестеро детей. Троих до войны Бог прибрал. Осталось три парня. Она билась изо всех сил, чтобы прокормить и воспитать сыновей. При «должностях» мать не состояла — с большой семьей забот был полон рот: жилье, корова, огород, дети. Работала на погрузке теса на баржи на лесопильном заводе, возчиком на лошади, доставляла хлеб из пекарни в районном центре в поселок, была сторожем, уборщицей, плела мерные кружева, воротники, подзоры, салфетки, скатерти, сдавала их в кружевную артель, пол-области объехала с чунками (санками), груженными глиняной посудой, которую обменивала у колхозников на продукты.

Но такой перечень занятий ничуть не умаляет, а, наоборот, более ярко показывает ее знание родного языка, причем вне зависимости от положения в обществе, наличия диплома о высшем образовании, — многое далось матери от природы, от ее родителей. Пекла она «удашные» (удачные) пироги, делала удивительный студень, умела, казалось бы, из ничего сотворить что-либо съестное. Знала много частушек, играла на гармошке…

Об идее словаря

— Я всю жизнь связан со словом. С большим интересом слушал лекции по лексике на факультете журналистики МГУ, много лет работал в газетах, тяготел к беллетристике, в которой чуткость к слову — великая вещь. Я всегда преклонялся и буду преклоняться перед талантливым словесником, титаном-собирателем народной мудрости — слов, фразеологических выражений, пословиц, поговорок, диалектизмов.

В то время, когда я учился в одном из известных и престижных вузов Ленинграда, в материнской словесной копилке уже было около пяти тысяч слов и фразеологизмов. Отпечатанные на машинке и примитивно переплетенные, решил отнести их на кафедру русского языка и литературы, показать своим преподавателям. Рукопись долго гуляла по рукам, видать, интерес все же был. Но вот приговор ученых весьма и весьма удручил. Оказывается, к каждому слову следовало привести пример из какого-либо произведения, из публичной печати, — образец применения того или иного слова в предложениях, сослаться на авторитеты.

С чего начинался «Словарь простой русской женщины»? С удивления! Вокруг иногда говорят: «В тихом омуте черти водятся», а у моей матушки свое выражение: «В тихих омутах черти в хомутах». Матушка знала много приветствий, пожеланий: «Бог в помощь!», «Море под коровой!», «Спорынью в квашню!», «Лов на уду!»…

А вот ее словотворчество: греховодник, изуфренно, кулькать, многодильно, нечередником, огребаловка, первостатейный, прискакушка… Я, конечно, не ходил с блокнотом за ней, но, услышав необычное слово, фразеологическое выражение, поговорку, пытался быстрее записать на обрывке бумажки, на сигаретной пачке, на газете, на спичечном коробке, даже на ладони. Потом все эти пометки собирал воедино, заносил на карточки, систематизировал, расставлял по алфавиту, объяснял значение собранного материала.

Есть в книге диалектные слова, характерные для некоторых районов Вологодской области, есть и слова сниженной лексики, просторечные. Если бы я их не включил, то меня могли бы упрекнуть в попытке показать словарь рафинированного человека, говорящего только нормативно, что было бы неправдой, скучной ложью. Замечу, что некоторые слова были подслушаны из разговора взрослых, хотя это и некорректно, но куда денешься, если сидишь в небольшой избе, а женщины осуждают аморальное поведение соседки.

О поиске толкований

— Иногда и не требовалось никакого толкования: матушка увидит кого-либо в окно и скажет: «Вон кулема идет!». И правда «кулема» — платок на голове криво повязан, один конец длиннее другого, а пальто не на ту пуговицу застегнуто. Я как-то в своем рассказе употребил «кулему», по истечении времени забил это же слово в поисковую строку на компьютере. И что же вы думаете? Компьютер сделал ссылку на мой рассказ.

Некоторые слова матушка по-простому сама объясняла или обрисовывала ситуацию, как в случае с «кулемой». Значение иных слов вытекало из самого слова: «перебеечка» — значит, кого-то перебивает, кого-то отбивает, например, у подруги кавалера.

Есть слова, о которых я не успел спросить. «Буй» — что он означает? Буй на воде — понятно. А вот по матушке, буй — диалектное слово, это место в поле, на открытой площадке, где собиралась деревенская молодежь, знакомились, веселились, о женитьбе заводили речь, дружились, ссорились, дрались, частушки пели:

Перебеечку мою

Били в поле на бую,

Посмотреть хотелося,

Как она вертелася.

В толковании слова мне помог В. И. Даль. У меня в домашней библиотеке много словарей, интернет тоже был в помощниках. «Сверял часы» по известным мне источникам.

О самых ярких словах

— А вот какой палец мне дороже всего: большой или мизинец? Отвечу: и большой, и мизинец, указательный, средний и даже безымянный, — все дорогие. Поэтому на такой вопрос не отвечу: выделив одни слова, обижу другие, все они для меня любимые, — и яркие, и не яркие, потому что их говорил самый близкий мой человек.

Сейчас я даже не замечаю, что говорю языком матери, что все употребляемые мной слова — это ее слова, все фразеологические выражения — ее выражения, все поговорки и пригоношки — тоже моей матушки, царство ей небесное. Все это лексическое богатство вошло в кровь и плоть очень естественно, безо всякого напряжения, насилия. Я давно уже сам дедушка, и моей внучке кажется, что это я так говорю и всегда говорил. И она очень заинтересованно относится к необычным, редко услышанным выражениям, необычным словам и немудреным стихам, которые запоминаются с первого раза без всякой зубрежки.

О цели словаря

— Цель — напомнить людям простые истины. О том, что велик родной русский язык. Ученые-лингвисты утверждают, что в нем около 500 тысяч слов. В предполагаемом толковом словаре было 37 500 слов. У Александра Сергеевича Пушкина в литературной речи насчитывалось около 22 тысяч слов. У выпускника средней школы словарный запас в среднем от 2000 до 5000 слов, у человека с высшим образованием — до 8000 слов. А, например, журналистам, работающим только в малых информационных жанрах, достаточно около 500 слов. Известно, что, по художественной гиперболе Ильфа и Петрова, их персонажу Эллочке-людоедке хватало тридцати слов. В «Словаре простой русской женщины» толкуются значения около девяти тысяч слов, которые она знала и активно использовала в своей речи.

В «Словаре простой русской женщины» — слова из разных сфер ее жизни, слова православной культуры, диалектизмы, некоторые техницизмы и даже жаргонизмы, вышедшие из моды слова, слова сниженной лексики, устойчивые словосочетания, фразеологические выражения, поговорки, пословицы. Словарный запас мамы был вполне достаточным, чтобы общаться с большим кругом людей самых разных интересов и по разным вопросам.

Есть много словарей, самых разных. Но так, чтобы был словарь отдельно взятого, конкретного человека, записанный в конкретной обстановке, это — редчайший, если не уникальный, случай. Таким случаем может стать появление в свете моего словаря.

А еще цель… Русский язык взывает о защите. В современных условиях на него ополчилась вся русофобская рать, и «Словарь простой русской женщины» — мой вклад в защиту русской словесности.

Было у мамы шестеро. Троих до войны Бог прибрал. Осталось три парня. Она билась изо всех сил, чтобы прокормить и воспитать сыновей.

Сейчас я даже не замечаю, что говорю языком матери, что все употребляемые мной слова — это ее слова, все выражения — ее выражения.

Из «Словаря простой русской женщины»

Коровашки (каравашки или подорожники) — пироги без наливки и без начинки.

Накипевка — блюдо: накрошен хлеб, репчатый лук, капнуто несколько капель постного подсолнечного масла, добавлена соль и крутой, из-под самовара, кипяток.

Колоб — прессованный жмых для скота, но его ели и люди.

Барахвостить — много говорить пустого, бессодержательного, лживого.

Дикаситься — вести себя очень шумно.

Суслоны — поставленные в виде пирамиды снопы льна, пшеницы, ржи, овса.

Сергей Виноградов

Назад к выпуску
ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
Опрос

ОПРОС

← 1 / 68 →

День радиолюбителя отмечается 18 апреля. А мы решили узнать, слушаете ли вы радио?

26.32%
31.58%
42.11%
0.00%
Опрос завершен
Анонимно или
Войти
Предложите новость

ПРЕДЛОЖИТЬ НОВОСТЬ

Отправьте свою новость в редакцию, расскажите о проблеме или подкиньте тему для публикации. Сюда же загружайте ваши видео и фото.

Предложить новость
(8172) 280-003
Вологда
(8202) 57-11-11
Череповец
Цитата

ЦИТАТА

← 1 / 3 →
Георгий Филимонов
врио губернатора Вологодской области
Георгий Филимонов

«Мы с коллегами готовим стратегию социально-экономического развития региона на пять лет. Наша цель - рывок в социально-экономическом развитии региона с акцентом в бюджетной сфере на ярко выраженную социально- ориентированную траекторию нашей работы».

10 Апреля 2024
Топ-5 новостей

ТОП-5 НОВОСТЕЙ

35 Медиа
17 апреля, среда
21:00:44
Коронавирус
Коронавирус
227791 (+62) чел
Курсы валют
USD 94.07
EUR 99.93