Балерине мешает стройность, дереву — автомобиль

«Речь» продолжает проект «Как это по-русски?». Увы, ошибок, связанных с незнанием норм русского языка, меньше не становится. Кино, телевидение, печатные СМИ дают немало поводов как минимум для удивления. И не только они.

Вылетит — не поймаешь

В передаче «Закулисные войны в балете», показанной на канале ТВЦ, услышала забавную фразу. Говоря о причинах увольнения Анастасии Волочковой из Большого театра, ведущий выразился так: «Сама Волочкова считает, что ее выгнали не из-за отсутствия партнера, лишних килограммов или творческих разногласий».

Получается, что в числе формальных причин увольнения были и отсутствие лишних килограммов, и отсутствие творческих разногласий. Чтобы балерину увольняли за стройность — это нонсенс.

Следовало сказать так: «…ее выгнали не из-за отсутствия партнера, не из-за творческих разногласий или лишних килограммов».

Не вырубишь топором

Из газетной статьи о дорожном происшествии: «Автомобиль столкнулся с деревом».

Согласно толковому словарю, «столкнуться» означает «двигаясь навстречу, наткнуться друг на друга, удариться друг о друга». То есть оба участника столкновения должны двигаться. А в статье можно было написать, например, так: «Автомобиль врезался в дерево».

Что бы это значило?

В статье о сегодняшней ситуации с русским языком в обществе прочитала: «Речь подростков испещрена нецензурными словами».

Толковые словари определяют слово «испещрить» так:

— усеять точками, метками, множеством мелких пятен, сделать пестрым, разноцветным («испещрить стол чернильными пятнами»);

— мелко исписать, усеять надписями, знаками, пометами («испещрить книгу заметками»).

Ясно, что речь ничем испещрена быть не может. А вот изобиловать нецензурными словами — вполне (хотя желательно, чтобы не изобиловала).

Как говорят этимологические словари, слово «испещрить» заимствовано из старославянского языка, образовано от глагола «пестрити». А он связан по происхождению с прилагательным «пестрый», которое восходит к древнерусскому «пестръ» (писать).

Предполагается, что слово «пестрый» пришло в русский язык в XI веке. Его появление связывают с возникновением письменности. Буквы были в то время для большинства людей непонятными каракулями, поэтому пестрыми стали называть предметы, беспорядочно покрытые пятнами разного цвета. А изначально «пестрый» означало «расписной».

Кстати, слово «писать» («песати») также широко употребляется с XI в., и его первоначальное значение — «изображать что-либо путем вырезания или нанесения красок, раскрашивать». Не случайно и сегодня художники «пишут» картины, а не «рисуют».

Фраза дня

Описывая мероприятие, проходившее ранней весной под открытым небом, журналист охарактеризовал погоду так: «С неба то капал снег, то сыпал дождь». По-моему, восхитительно. Точно, кратко и остроумно.

Елена Сивцова