35media.ru

Орел не ловит мух. А как это по-латыни?

Стоит ли учить иностранный язык, если ты не собираешься жить в другой стране и не получится в ближайшее время даже поехать отдохнуть за границу? С этим вопросом ко мне обратилась знакомая. Почему именно ко мне? Возможно, потому, что в институте я учил немецкий и в Германии тоже был.

А вопрос был задан еще и потому, что в самоизоляции из-за коронавируса проявляются самые разные желания как-то разнообразить и обогатить свою жизнь. Почему бы не знанием иностранных языков? Прекрасное увлечение. Выучить (хотя бы на бытовом уровне) итальянский, испанский, немецкий, французский, английский.

Чаще, конечно же, востребован английский. В странах Европы переходят именно на английский, когда возникают трудности в общении с иностранцами. Многие опасаются: мол, нет языковой среды, нет живого общения, какой смысл учить иностранный язык, все равно все забудется.

Думаю, это не совсем так. Собеседника-иностранца при желании можно найти в Интернете. К примеру, ваш собеседник — житель Германии, который хочет выучить русский и говорит на русском, а вы хотите выучить немецкий. Можно читать книги на иностранном языке, смотреть фильмы — все это закрепляет знания. К этому же увлечению можно добавить заучивание стихов, пословиц, поговорок. Желательно на иностранном языке, можно и на русском. Это развивает память.

И почему бы в компании не прочесть стихотворение на иностранном языке. Можно специально выучить, а можно вспомнить. Я до сих пор помню стишок Гете, который мы заучивали на немецком. Смысл его очень прост: я шел по лесу, увидел красивый цветок, хотел его сорвать, но цветок попросил сохранить ему жизнь. Или пословицы на латыни. В тетрадке у меня было записано восемьдесят пословиц и поговорок. Преподаватель в любой момент мог попросить перевести одну из них с латыни на русский или с русского на латынь: «Орел не ловит мух»; «Что позволено Юпитеру, не позволено Быку». Я и сейчас могу спеть «Гаудеамус» — гимн студентов.

Мне импонирует, когда люди не просто учат язык другой страны, но и знакомятся с ее культурой, традициями. Даже слова приветствия в разных странах могут быть разными. В любом случае человек пополняет свой словарный запас. А он, как известно, бывает активный и пассивный. Да, сейчас очень много современной жаргонной лексики в языке любой страны. Чаще всего она встречается в социальной сети. Но и это не проблема. Можно обратиться к источникам официальной информации — газетам, журналам, сайтам. Там, как правило, пользуются академическим языком.

Анатолий Корюкин,
председатель административной комиссии в Череповце