22 апреля 2019

Кому раздают пощечины и что делают по сусекам

«Речь» продолжает проект «Как это по-русски?». Мы предлагаем вам не курсы по русскому языку, а работу над ошибками. Будем приводить конкретные примеры ошибок из фильмов, телепередач, газетных статей и т. д. и объяснять, что не так.

Вылетит — не поймаешь

Канал НТВ, программа «Чрезвычайное происшествие». В сюжете про школьный конфликт звучит такая фраза: «Девочка, которой учительница раздавала пощечины, плохо вела себя на уроке». Не знаю, насколько плохо вела себя девочка, но учительница точно вела себя безобразно. Нехорошо сделал и автор текста, употребив не к месту шаблонное выражение «раздавать пощечины». Раздавать — это распределять что-то между всеми, многими. Распределять что бы то ни было «между» одним человеком невозможно. Правильно было бы сказать «давала пощечины».

Не вырубишь топором

В статье о новом законопроекте журналист пишет: «Чтобы вывести малый бизнес из-под финансовой удавки, депутаты Госдумы решили внести изменения в закон».

Чтобы вывести кого-то из-под чего-то, надо, чтобы этот кто-то под этим чем-то находился. Но нельзя находиться под удавкой, то есть под петлей для удушения. Нет, теоретически под ней, конечно, можно находиться, но это не смертельно… Я бы выбрала такой вариант правки: «Чтобы освободить малый бизнес от финансовой удавки, депутаты Госдумы решили внести изменения в закон».

Что бы это значило?

В статье о хоккейном матче журналист пишет: «Чтобы собрать команду на игру с «Витязем», тренерам пришлось хорошенько помести по сусекам».

Однако устойчивое выражение — не «помести по сусекам», а «поскрести по сусекам». Почему?
Древнерусское слово «сусек» произошло от праславянского корня «сек». Этот же корень в словах «отсекать», «отсек». По сути, сусек — это и есть отсек. Если точнее, то сусеки — это большие деревянные ящики, которые раньше сооружали в амбаре. В них хранили, например, зерно, муку. Когда оставалось совсем немного припасов, можно было собрать остатки со дна, выскрести из углов и зазоров между досками. Вот потому-то выражение «поскрести по сусекам» означает «подобрать последнее, что осталось» или «тщательно поискать». И хотя в известной сказке «Колобок» в одном варианте старик советует старухе по сусекам поскрести, а в другом — помести, все же во фразеологизме закрепилось слово «поскрести».

Фраза дня

Сегодня это фраза из письма в газету: «В этом году Валерию исполнится шестьдесят лет, но его вид говорит об обратном».

Печальный прогноз… Человек имел в виду вполне оптимистичный смысл, а получилось наоборот. И смех и грех.

Оставляйте свои отклики, вопросы на странице газеты «Речь» в сети «ВКонтакте», присылайте на мой электронный адрес. Если заметили, что я в чем-то ошиблась, — тоже пишите.

Домашнее задание

Проверим предыдущее задание. Предложение было такое: «Из овощей значительно выросла цена на капусту, морковь и лук».

Здесь, конечно, понятно, что автор хотел сказать, но это не отменяет того факта, что предложение построено неверно. Ни из овощей, ни из фруктов цена не вырастает — ни значительно, ни даже чуть-чуть.

Как следует переделать предложение? Например, так: «Из овощей значительно прибавили в цене капуста, морковь и лук». Вместо «прибавили в цене» можно использовать слово «подорожали».

Теперь предлагаю найти ошибку в следующем предложении из газетной статьи: «Работодатель имеет право уволить прогульщика по статье, а может отделаться выговором».

Ответы присылайте на мой электронный адрес. Свой вариант ответа я дам в следующий раз.

Елена Сивцова